![]() I think she’s capable of killing someone…” There’s no point liking her, no point doing the right thing by her. She’s a cold viper, Alberto, there’s no love or gratitude in her. Her father died when she was about ten, and she was taken in by an aunt and uncle who had a daughter of their own. Joana’s mother died when she was very little. The situation of this novel is really quite simple. There are very few writers who can go beyond reason to summon up more profound truths.Īs Benjamin Moser puts it, Lispector’s writing is “shot through by a ceaseless linguistic searching, a grammatical instability, that prevents them from being read too quickly”. What Lispector has in common with James Joyce is the manic flight or rush of words that go beyond reason to a deeper understanding. ![]() ![]() Yes, Clarice Lispector and James Joyce are both “near to the wild heart of life”. He was unheeded, happy, and near to the wild heart of life.” The title ‘Near to the Wild Heart’ is taken from the following quote from the novel ‘Ulysses’ by James Joyce. Guilt is a terrible inhibitor to understanding. Relaxing is probably the best way to “get” what is there. Just relax and give up the struggle to reach full comprehension, because you won’t. The lesson I learned is to not even try to “get” everything in a Clarice Lispector novel because no matter how hard you try you will not “get” everything. But you always think if you concentrate a little more, don’t get distracted, it will all make perfect sense in the end. It is often difficult to follow Clarice’s tortuous lines of reasoning. Reading her again, I had to relearn a lesson that I had learned before. ‘Near to the Wild Heart’ by Clarice Lispector (1943) – 194 pages Translated from the Portuguese by Alison Entrekin ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |